Здравейте!
Може би подемам стара тема, но спешно ме интересува всичко свързано със статута и професионалните задължения на съдебния преводач в съдебна зала (не просто на заклетия преводач, който превежда съдебни решения, свидетелства за съдимост, или този, който се явява само при разпит на задържани от органите на МВР, оказва съдействие на митницата или пред нотариус): какво се очаква от него, има ли някакъв морален/етичен кодекс, евентуално школи, курсове, изобщо как стои въпросът с тези специалисти тук, в нашата България, особено във връзка с новия закон. Моля за мнения от Вашата практика. Моля и за линкове, евентуални телефони и имейл адреси за контакт (няма да досаждам много, максимум 5 мин по телефона или 8 - 10 въпроса в имейл!). Ако питате за език - английски и/или испански.
Благодаря предварително!
- Дата и час: 25 Фев 2025, 06:54 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Съдебен преводач
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
|
|
1 мнение
• Страница 1 от 1
1 мнение
• Страница 1 от 1
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 64 госта