начало

Непререшаемост на мотивите на съдебното решение по граждански спорове. Тенденции в практиката на ВКС Непререшаемост на мотивите на съдебното решение по граждански спорове. Тенденции в практиката на ВКС

Пълномощно от чужбина ?

Поставяне и решаване на правни казуси
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


Пълномощно от чужбина ?

Мнениеот rafaelo » 17 Окт 2007, 14:13

Пратиха ми пълномощно от чужбина но ми казаха, че трябва да отида в тук в България при нотариус свери оригиналното пълномощно с превода, който направиха тук. Това вярно ли е ?
rafaelo
Нов потребител
 
Мнения: 7
Регистриран на: 23 Юли 2007, 08:19

Мнениеот barri » 17 Окт 2007, 14:39

нотариуса длъжен ли е да знае всички езици, на които може да се направи пълномощното, за да го сравни с превода?????
barri
Потребител
 
Мнения: 680
Регистриран на: 19 Юни 2007, 11:42

Мнениеот Ivailo5rov » 17 Окт 2007, 16:06

Пълномощното от чужбина трябва да е с "АПОСТИЛ" и тогава спокойно може да се превежда и да се разбере какво съдържа. Без апостил нотариалната заверка от чужбина не ти върши работа.
Ivailo5rov
Активен потребител
 
Мнения: 1098
Регистриран на: 16 Сеп 2006, 14:39

Мнениеот Ivailo5rov » 17 Окт 2007, 16:12

Забравих да добавя. В чужбина може да се заверява и пълномощно на български език, каквото вие им пратите по e-mail. Заверката може да се направи в българското консулство или пред местен нотариус с апостил. Например в САЩ не се интересуват от текста на пълномощното и въпреки, че не го разбират, удостоверяват полагането на подписа. Ако е на български, ползвам го направо със заверката и апостила, ако е на чужд език, трябва да е с апостил и след това си го превеждаме тук от лицензирана преводаческа фирма.
Ivailo5rov
Активен потребител
 
Мнения: 1098
Регистриран на: 16 Сеп 2006, 14:39

Мнениеот rafaelo » 17 Окт 2007, 17:50

Значи пълномощното е за имот. Идеята ми е, задължително ли е в България пълномощното да мине през нотариус ?
rafaelo
Нов потребител
 
Мнения: 7
Регистриран на: 23 Юли 2007, 08:19

Мнениеот Ivailo5rov » 22 Окт 2007, 09:31

Ако е заверено от тамошен нотариус с апостил или от наше консулство, не е необходимо да се заверява тук от нотариус, по простата причина, че нотариусът няма да се подпише под такъв документ. Какво би удостоверил? Впрочем такъв въпрос едва ли би се задал от юрист. Аз имам изпратени от чужбина пълномощни и за дела и за имоти и ми вършат работа. Най-добре е, когато аз сам съм изготвил пълномощното и го изпратя като прикачен файл по e-mail.
Ivailo5rov
Активен потребител
 
Мнения: 1098
Регистриран на: 16 Сеп 2006, 14:39

Мнениеот zoom » 22 Окт 2007, 09:45

Колегата Петров е прав. Нотариуса няма никакво отношение в случая. Ако пълномощното е от страна по Хагската конвенция, трябва да е с Апостил. Пример: най-честият случай - Англия да кажем. Заверява си подписа пред notary public, след това му слага Апостил пред съответния държавен орган, който го прави, след това Ви го праща, след това вие го давате на фирма, която Ви го превежда и след това, нотариусът трябва да Ви признае съответното пълномощно и да извърши сделката. Това е. Но хубаво е да има до вас, човек който знае как да го направи, защото можете да объркате нещо и усилията Ви да се окажат напразни.
zoom
Потребител
 
Мнения: 183
Регистриран на: 19 Май 2006, 12:52
Местоположение: София

Мнениеот Magnollia » 23 Окт 2007, 17:08

zoom написа:Колегата Петров е прав. Нотариуса няма никакво отношение в случая. Ако пълномощното е от страна по Хагската конвенция, трябва да е с Апостил. Пример: най-честият случай - Англия да кажем. Заверява си подписа пред notary public, след това му слага Апостил пред съответния държавен орган, който го прави, след това Ви го праща, след това вие го давате на фирма, която Ви го превежда и след това, нотариусът трябва да Ви признае съответното пълномощно и да извърши сделката. Това е. Но хубаво е да има до вас, човек който знае как да го направи, защото можете да объркате нещо и усилията Ви да се окажат напразни.


Това е напълно вярно, колега. Пълномощното следва да се подпише пред нотариус, да отиде в съответното външно министерство на страната за да му бъде положен апостил, след това в България лицензиран преводач го превежда и му слагат марки в нашето външно министерство дирекция "Консулски отношения".
Всичко това е регламентирано в Хагската конвенция от 5 октомври 1961г.
Аватар
Magnollia
Потребител
 
Мнения: 307
Регистриран на: 08 Окт 2007, 10:28


Назад към Взаимопомощ


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 31 госта


cron